あのプラスチックおいしそう

– マイクロプラスチックの匂い –

インスタレーション (2023)

 

DATE: 2023年9月23日(プルミエ)
CONTEXT: 東京ビエンナーレ 2023 超分別ゴミ箱プロジェクト
CURATOR/PRODUCER: 藤幡正樹ほか

DSC01471_補正  

コンセプト:

海の生物がマイクロプラスチックを餌と間違えてしまうのは、その見かけからではなく、匂いからだということが、最近の科学で明らかになっています。プラスチックは匂いを吸着しやすい素材です。プランクトンの生成する匂い、Dimethyl Sulfide (DMS)も吸着します。海の生物は視覚が弱く、嗅覚は鋭いので、プラスチックが「擬似エサ」であることを疑うことはできないのです。

この作品では、青い玉は海を表し、白い玉はプラスチックを表しています。マイクロプラスチックの匂い(DMS)を人間が嗅ぎやすいように設計することにより、匂いによる環境問題への問いかけをするものです。

展示の技術:

DMSの沸点は38度であり、平均21度の海水では適度に保持されますが、展示の室温と湿度下ではすぐに揮発してしまいます。そのため、1日20滴ほど安定して滴下し、持続的に香るよう、溶剤を調整する技術を応用しています。


DMS

DSC01440

にほひ

– 色と香りの共感覚 –

 

空間インスタレーション (2023)

マスター調香師・クリストフ・ロダミエルと嗅覚アーティスト上田麻希のコラボレーション

期間: 2023年10月15日(プルミエ)〜11月15日

会場: スペルノヴァ川崎 オープニング企画展

協賛/制作: BÉLAIR LAB

23-10-19_BELAIRLAB9708

BÉLAIR LABのチーフ調香師、クリストフ・ローダミエルが開発したスペルノヴァ川崎のシグネチャーフレグランス「FADE-IN」を、嗅覚アーティストの上田麻希がビジュアル化したコラボレーション作品です。

フレグランスはたいてい、様々な「相(ファセット)」から構成されています。 それをクロマトグラィー(複雑な混合物を分離して、個々の要素を見る技術)にかけてみると、より興味深くなり、完全に理解することができます。私たちは、体験者の理解をうながし、さらに情動の領域を広げるために、嗅覚的・視覚的にFADE-INの相と遊んでみました。

床一面に敷きつめられた香りの彫刻のような折り紙の花は、液体プールから和紙を通して香りを拡散させます。 クロマトグラィーのように、香りの成分をフレッシュな面(フェーズ)とダークな面に分離し、それぞれが色で表されます:

[CYAN] ライト/クリーン/ラウドな面:新鮮な空気、緑の葉のアコード、アブストラクト、ミュゲ…
[MAGENDA】ダーク/レジーナス/センシュアルな面:アンバー・ラブダナム、パチョリ、フランキンセンス、イモーテル、ミモザ樹脂、ストロベリー

約一週間かけて行われるクロマトグラフィーの結果、花はそれぞれの香りの面に対応する色に染まります。色が匂いを視覚化するのです。 常に変化するインスタレーションで、明るい面(シアン)は暗い面(マゼンダ)よりも速く動き、速く乾燥することを示している。 

ある片隅では、ある花がある面を奏で、別の隅では、もう一方の面を演じる花もある。社会もまた、集団、文化、行動を定期的にクロマトグラフィーし、声明や肌色によって分けて分離されてます。この作品では、クロマトグラフィーにおいて、あるいは社会において、そして香りにおいて、しばしば置いてきぼりにされる暗い部分が前面に押し出されます。クロマトグラフィーで最初に出てくる、そして社会において香りにおいて騒々しく目立つ部分、音楽でいえば軽やかな高音の部分が、目立たない側に置かれ、それを花が和らいでくれます。

もともと「におい」は、共感覚的なことばでした。古語の「にほひ(丹秀ひ)」は、赤やピンク、朱色の、ふわっとした視覚的な神々しさを指します。「丹」は赤い水銀の原鉱石で朱砂とも呼ばれ、神社の鳥居の塗装に使われました。この作品は、現代に生きるわたしたちに、いにしえの共感覚を問いかけます。

会場名「SUPERNOVA」は、超新星を意味します。超新星の美しい色どりもまた、大気のクロマトグラフィーを視覚化したものです。これらの小さな花ひとつひとつが、新しい星(スター)の誕生、SUPERNOVAを表しています。

PRESS RELEASE (1)

23-10-19_BELAIRLAB9907

23-10-19_BELAIRLAB9837

23-10-19_BELAIRLAB9991

23-10-19_BELAIRLAB0034

23-10-19_BELAIRLAB9971

23-10-19_BELAIRLAB9930

23-10-19_BELAIRLAB9917

23-10-19_BELAIRLAB0105

パリ協定の匂い

– 匂いは地球温暖化問題の解決に貢献できるか? –

空間インスタレーション (2020)

 

{youtube}D5SwFEmpvyY{/youtube}

{youtube}QHuNfF4h_DE{/youtube}

 

DATE: 2020年9月15日(プルミエ)-16日
CONTEXT: マツダ・フランス 100 周年記念イベント
CURATOR/PRODUCER: Natacha Ami (48 Nord Paris)
SPONSOR: マツダ・フランス

 

D664063A-C394-430B-A5AE-A0943A195670_1_105_c

 

 

コンセプト:

匂いによって、涼しく感じられたり、温かく感じられたりすることがあるのだろうか。このインスタレーションは、この問いから発した、嗅覚と温度感覚に関する、実験室のような作品である。二つの独立したコンパートメントは、同じ温度に保たれている。片方には冷感覚に作用すると言われている匂いグループ、もう片方には温感覚に作用すると言われている匂いグループをディフュージョンしている。体験者は実際に二つの空間を行ったりきたりしながら、その効果を確める。

もし「冷感の部屋」でより涼しく感じれられるのであれば、猛暑の夏に積極的にそれらの匂いを活用すればいいし、寒い時は「温感の部屋」の匂いを活用すればいい。私たちは匂いによりレジリエンスを獲得し、エネルギー消費を抑えることができるかもしれない。

芳香物質は、鼻だけではなく、肺や眼などの粘膜にも働きかける。実際にわたしが冷感の香りをテストしている時は、湿度の高い真夏の猛暑日だったにも関わらず、肺が寒くなった。温感の香りは、喉が熱くなった。芳香物質は粘膜だけでなく、汗腺からも吸収される。匂いが匂いだと認識されなくても、こうして冷感、温感に働きかけることさえある。

このリサーチにあたっては、シカゴ大学のサイエンティストでありアーティストでもある、Jas  Brooks氏より全体的なアドバイスをいただいた。彼が中心となっている”Smell, taste, & temperature symposium”も参考になった。この領域は学者にとってもまだ未知の世界のようだ。特定の芳香物質の三叉システムへの作用に関しては、Félix Vianaの論文”Chemosensory Properties of the Trigeminal System” を参考にした。

{冷感の香料}

  • menthol
  • eucalyptol
  • thymol
  • citral
  • cinnamaldehyde
  • linalool
  • methyl salicylate

    FD-MAZDA-01-49

{温感の香料}

  • Black pepper
  • Camphor
  • Eugenol
  • Red Chili Extract (self extracted)
  • Methyl Salicylate
    FD-MAZDA-01-48

制作の過程:
https://olfactoryart.blogspot.com/search/label/%5BSmells%20for%20the%20Paris%20Agreement%5D
https://witch-lab.blogspot.com/search/label/%5B%E3%83%91%E3%83%AA%E5%8D%94%E5%AE%9A%E3%81%AE%E5%8C%82%E3%81%84%5D


アーティスト・ステートメント:

I am deeply grateful to Mazda and the agent for inviting me here and commissioning my new work.

I have been working in the Netherlands/Japan as an olfactory artist since 2005.  Actually this work is an epidemic in my long career.  This is because it is the first time I have tackled the social problem as global warming.  Climate change is a serious global problem. Why is it 37 degrees today in Paris, in the middle of September? 

What can we do about it with smells?  For example, can we change the way we feel hot and cold with olfaction? This  question was my starting point.  The title of the work is: Smells for the Paris Agreement.

I am diffusing a cooling fragrance and a warming fragrance, made with scientific data, in each of two spaces that are controlled to have the same temperature.  You are all witnesses and test subjects for this little experiment.

I asked a young scientist Jas Brooks from Chicago University for advice which molecules to use. I also read the paper regarding trigeminal nerves and transient receptor potential(TRP), the receptors related to temperature.  What was fascinating to me was that, like perfumery, it’s important to have a balance between the components.  Some components can be both cooling and warming. Methyl Salicylate is a good example.  This is a common scent used in a cold and a warm patch.  When combined with black pepper, it works for warmth, and when combined with eucalyptol or menthol, it works for coolness.

The following components were used in the final composition.  They are mostly Synesthetic:

{The Cooling Fragrance}
menthol
eucalyptol
thymol
citral
cinnamaldehyde
linalool
methyl salicylate

{The Warming Fragrance}
Black pepper
Camphor
Eugenol
Red Chili Extract (self extracted)
Methyl Salicylate

Interestingly, linalool, eugenol and cinnamaldehyde, which I used for a cooling fragrance, are considered “warm scents” in perfumery.  This is where science and art differ.  In this work, I faithfully followed the science.

It’s also interesting to note that Menthol, the heart of a cooling fragrance, only works at temperatures below 25 degrees Celsius.  Today, it’s hard to get below 25, so it’s possible that the cooling room isn’t working properly.  I wasn’t expecting it to get this hot in Paris. However people mentions that they feel like being in a forest in the cooling room.

In my own experiment I found that my throat was dry in the warm room.  Yesterday’s guest described its dry feel as “cork-like”. In contrafry, My lungs were cold in the cold room, and I also felt cold where I sweated.  Smells are absorbed by the body through mucous membranes and sweat glands, even if we don’t feel they are smells. 

Enjoy the intersection of the senses of smell and touch.

 
キュレーター・ステートメント(in French):
 

 Maki Ueda – Du Kôdô à l’art olfactif

L’odorat, sens un peu ”oublié”, est remis au goût du jour par l’attrait actuel pour l’invisible et l’éphémère. La Japonaise Maki Ueda a fait de l’odeur son médium de prédilection. Elle est devenue une des références internationales de l’art olfactif contemporain émergent.
Partant de là, la créatrice s’est intéressée au Kôdô cet art japonais qui consiste à humer l’encens issu de bois précieux. Elle s’est rapidement affranchie du protocole instauré par les maîtres du Kôdô. Elle a repris en revanche à son compte, leur goût pour la performance et le jeu. Dans son œuvre, cette globe-trotteuse formée aux sciences de l’environnement, s’appuie autant sur les pratiques des arts numériques que sur celles, ancestrales, de la parfumerie de Grasse ou de Delhi.

Très vite, son approche multiculturelle et avant-gardiste de l’odorat, impose la jeune artiste auprès des milieux artistiques du monde entier. Cette pionnière de l’olfaction – qui se partage entre le Japon et les Pays-Bas – est rapidement sollicitée pour la mise en place de performances. Celles-ci mêlent danse, théâtre, musique et arts graphiques.

Les fragrances qu’elle compose, n’utilisent que des produits naturels. Elle va se former à Grasse pour mieux comprendre l’extraction naturelle du parfum. En 2014, elle décide de rejoindre Aastha, l’héritière d’une lignée d’artisans parfumeurs, de Kannauj, dans le nord de l’Inde. Cette dernière lui fera découvrir les secrets de l’Attar, une méthode de distillation à l’huile – et non à l’alcool, comme elle se pratique en Occident – vieille de 5 000 ans !

Ce qui m’intéresse dans l’art olfactif, aujourd’hui, c’est l’expérience immersive, la perte de repère et l’idée même du mouvement », résume Maki Ueda. A l’occasion du lancement de MX-30, Maki Ueda propose une expérience olfactive exclusive en référence aux accords de Paris sur le climat.

Elle convie les participants à s’interroger sur l’odeur du réchauffement climatique. Cette installation, travail de laboratoire sur les sens, l’odorat et la température, tente de répondre à ces questions. Maki Ueda présente ici deux structures indépendantes maintenues à la même température. L’une diffuse des odeurs qui agissent sur les sens froids et l’autre des odeurs qui agissent sur les sens chauds. Les visiteurs se promènent entre ces deux espaces.

L’artiste suggère à l’utilisateur d’utiliser les odeurs du froid pendant les périodes chaudes et les odeurs du chaud quand il fait froid. Nous pourrons peut-être ainsi gagner en résilience grâce aux odeurs et réduire notre consommation d’énergie.

Les substances aromatiques agissent non seulement sur notre nez, mais aussi sur nos poumons, nos yeux et nos muqueuses. « Lorsque je teste un parfum froid, mes poumons sont froids, même lors d’une journée d’été très chaude et humide. L’odeur chaude a rendu ma gorge chaude. Les substances aromatiques sont absorbées par les glandes sudoripares ainsi que par les muqueuses. Les odeurs peuvent même agir sur les sensations froides et chaudes de cette manière, même si elles ne sont pas reconnues comme des odeurs ».

Pour cette recherche Maki Ueda a travaillé avec Jas Brooks, un scientifique et artiste de l’Université de Chicago.